Sfeerfoto van Zembla

Zembla

Het onderzoeksjournalistieke televisieprogramma van BNNVARA
Zembla

'Begrafenis van doorzetters': een eerbetoon aan omgekomen vluchtelingen

21 mrt 2019
  •  
leestijd 3 minuten
Dromen van een begraafplaats - op begraafplaats
Lokale kunstenaar
Kunstenaar Mohsen Lihidheb is een van de eersten die op het strand van Zarzis (in Zuid-Tunesië) lichaamsdelen vindt van omgekomen vluchtelingen. Hij schreef er een gedicht over.
bekijk het verhaal van hoogleraar Amade M’charek
In de uitzending 'Dromen van een begraafplaats' volgen we antropoloog en expert forensisch onderzoek Amade M’charek. Zij helpt en steunt de vissers van Zarzis die zich bekommeren om de zielloze lichamen die ze vinden in de zee en op het strand. Een van hen is kunstenaar Mohsen Lihidheb.

Lihidheb schreef het gedicht 'Begrafenis van doorzetters'. Bekijk hier de video waarin hij zijn gedicht voordraagt en lees de Franstalige versie met de Nederlandse vertaling.
 "Funerailles de bruleurs"
"Begrafenis van doorzetters" 


Ta tête cognait sur les rochers, Ding Ding,
Je hoofd sloeg op de rotsen

Poussée par les vagues de la jetée, Ding Ding,
Gedreven door de golven van de pier

Ton corps suivait tout relâché, Ding Ding
Je lichaam volgde, slap

Tout nu comme un nouveau né, Ding Ding,
Naakt als een pasgeborene

Tu voulais regagner la terre, Ding Ding,
Je wilde terug naar het land

Comme autrefois les mammifères, Ding Ding,
Zoals eerder de zoogdieren

Mais ces derniers étaient vivants, Ding Ding,
Maar deze waren levend

Pour toi il n’en est plus question, Ding Ding,
En dat ben jij niet meer

Que fais tu là mon pauvre ami, Ding Ding,
Wat doe je hier, mijn arme vriend

Que fais tu là mon pauvre frère, Ding Ding,
Wat doe je hier, mijn arme broer

Et ce le bateau qui t’a trahi, Ding Ding,
En dat is de boot die je verraden heeft

Ou les passeurs de la chair, Ding Ding,
Of de vlees-smokkelaars

Comment sont morts les enfants Ding Ding,
Hoe stierven de kinderen

Dans les bras de leurs mamans, Ding Ding,
In de armen van hun moeders

Se regardant les uns les autres, Ding Ding,
naar elkaar kijkend

Sous le regard nu des apôtres Ding Ding,
Onder de blote blik van de apostelen

Vos espoirs étaient dans le Nord, Ding Ding,
Jullie  hoop was in het noorden

Vos espoirs étaient dans les hommes Ding Ding,
Jullie hoop waren de mannen

Dame nature donne la mort Ding Ding,
Moeder natuur geeft de dood

A ceux qui touchent à la pomme, Ding Ding,
Aan hen die zondigen

Ainsi soit-il, Ding, mon pauvre brave, Ding,
Het zij zo, mijn arme kerel

Tu es et tu restes, Ding esclave, Ding, Ding,
Je bent en blijft slaaf

Les conquistadors, Ding, t’entravent, Ding,
De overwinnaars belemmeren

Le corps et l’esprit Ding comme une épave, Ding,
Jouw lichaam en jouw ziel als een  wrak

Alors, salut à ton âme, Ding, Ding, Ding, Ding,
Jouw ziel zijt gezegend

La nième victime, Ding Ding,
Het zoveelste slachtoffer

D’un insensible modernisme, Ding Ding,
Van een ongevoelig modernisme

Et de l’Homo sapiens superflu, Ding Ding
En van de overbodige Homo sapiens

- Mohsen Lihidheb

Meer over:

Altijd op de hoogte blijven van het laatste nieuws?

Schrijf je in voor de ZEMBLA-nieuwsbrief en ontvang wekelijks als eerste onze beste nieuwsverhalen, achtergrondartikelen en exclusieve video's.