© cc-foto: geo dee https://flic.kr/p/94CKTQ
Heb je een vraag, suggestie of wil je gewoon iets kwijt? Dat kan hier. Lees onze spelregels.
Als er een vergelijking met muziek gemaakt wordt, waarom horen we dan niet de hele dag Franse chansons ed. En waarom zijn Nederlandse vrouwen dan zo geliefd in de werld? Kennelijk is hartslag multi-interpretabel.
[ dan zo geliefd in de werld? ] Omdat die vrij mooi zijn
Griezel in post-gezellig Nederland. Liever even het totaal plaatje; het is dus niet zo dat het hart stilvalt als een Hollandse schone praat. Er is dus iets anders aan de hand.
Maakt me niet uit in welke taal. maar zodra iets een automatisme wordt is het niet meer 'heilig' .
Ik denk eerder dat het te maken heeft met hoe de Nederlandse taal afgedaald is de laatste 20 jaar. Het is een hele lelijke taal geworden, waarin verkleinwoorden de norm zijn geworden, overdreven uitspraak zoals "LEKKAH!" het doel en waarin er gedicteerd word dat het lelijke ABN de enige gelde manier van uitspraak is. Mocht je een accent hebben dat anders klinkt? Kan je in sommige gevallen zelfs je baan vergeten. Dus ja.. met dat soort impulsen praat iedereen dat lelijke "LEKKAH JONGUH! BALLETJE!" taal. Surinaams, Antilliaans, Fries, Gronings, Limburgs, Vlaams, etc Nederlands klinkt al heel anders.... ja tenzij die ook beginnen... en dat doen ze de laatste tijd ook :(.
"Estou com dor de cabeça" klinkt ook veel beter dan "Ik heb hoofdpijn"
Nederlands vind ik op zich best een mooie taal, het is maar net wie het uitspreekt en hoe je articuleert, ook stemgeluid/timbre speelt bij mij een rol, ik ben allergisch voor monotonie, als ik Dik-Faber van de cu hoor krijg ik neigingen, ik ben niet gecharmeerd van de zachte g en bij belgen stop ik mijn vingers in mijn oren, nederlands is wel een moeilijke taal en je moet verdomd goed oppassen geen fouten te maken.
Smaken verschillen nu eenmaal. Vind het Vlaams (door het andere geslacht gesproken) heel sexy.
Totdat een Vlaamse vraagt of je met haar op de zetel wil gaan poepen.
@ Raymond. Als jij het zegt (of schrijft) kan ik me daar inderdaad weinig sexy's bij voorstellen :-).
“Totdat een Vlaamse vraagt of je met haar op de zetel wil gaan poepen.” Kan je dat voor me vertalen want hier kan ik geen chocola van maken.
“ Als jij het zegt (of schrijft) kan ik me daar inderdaad weinig sexy’s bij voorstellen :-).” Dat was ook niet de bedoeling maar met een beetje fantasie moet daar best een wulpse belgische bij voor te stellen zijn, zeker als je je ogen dicht doet.
"Poepen is neuken in Vlaanderen" Hoe verzinnen ze het, ze slikken vast viagra bij diarree.
Je gaat daar ook altijd op je 'poep' zitten. Ik kan er maar niet aan wennen!
"Je gaat daar ook altijd op je ‘poep’ zitten. Ik kan er maar niet aan wennen!" Dat zullen de vlamingen misschien niet leuk vinden maar het klinkt meer als koeterwaals.
Als je in het Nederlands een Italiaanse probeert te versieren heb je het toch al niet zo begrepen...
De steeds vaker gebruikte Gooise ‘r’, vooral gebruikt door jongeren, vind ik ook een heel lelijke ontwikkeling.
Het Nederlands is een kunstmatige taal, die ontstaan is toen men ten tijde van de republiek de 4 grote taalgroepen binnen Nederland op één hoop heeft willen gooien, en er daardoor geen "spreekbare" taal over bleef. Het oorspronkelijke, werd als dialect afgekeurd, en tegengewerkt. Kijk, als Brabander ben ik met ABN opgevoed, en sprak het, totdat ik in dienst geconfronteerd werd met het feit dat vrijwel iedereen een eigen versie van het Nederlands sprak. Toen ben ik als protest toch weer mijn eigen spreektaal gaan gebruiken, en ben daar nooit meer van af gestapt. Het is dan ook weer zo, dat die kunstmatige taal nog verergerd wordt door een of andere taalcommissie die er vooral voor opgericht schijnt te zijn het Nederlands nog irrationeler te maken als het al was. Ik heb altijd ruzie en medelijden gehad met leraren Nederlands. Die probeerden immers altijd ijskasten aan de Eskimo's te verkopen. In het Brabants weet ik me veel beter uit te drukken, dan het tong wringende Nederlands, terwijl ik als schrijftaal het Nederlands aardig beheers. Afgezien van de weerstand tegen de van boven opgelegde taalfouten. Overigens is het Nederlands ook niet gemaakt om lief te hebben. In het Brabants maken we ook geen overdreven avances. Doe mer gewoon, dan doede gek genoeg. Doe maar gewoon, dan doe je gek genoeg. P.S. Typische taalfout. Vlaggenschip.. Het moet vlaggeschip zijn. Waarom? Vlagschip bekt niet. En het gaat om het schip van de commandant, met maar één vlag, je raadt het al, de commandovlag. Vlaggeschip is ontleend aan het Zeeuws. de Vlagge.. Maar dat gedoe krijg je als je de taaltjes van een paar afzonderlijke stammen met elkaar probeert samen te brengen. Je krijgt een literaire eenheidsworst. Typisch Nederlands. Nederlandse literatuur is mij verder ook een pijn in de ogen.
[Nederlands is toch niks anders dan een verbastering van de Duitse taal?] Nee helemaal niet . Je kunt zelfs stellen dat het Duits verbasterd Nederlands is maar dat is wel heel kort door de bocht. Van alle hedendaagse West-Germaanse talen ligt het Nederlands nog het meest bij de oorspronkelijke uitspraak.
Ik hou juist van die gekkigheid van onze taal, al die maffe regels en uitzonderingen. Mooi klinkt 't meestal niet, maar ja daar let je toch niet op als Nederlander. Brabant is trouwens wel leuk, grappig
Karingin op 4 minuten https://www.youtube.com/watch?v=azcj4TcAw2M&list=PLyFCMdLwvpMc2MpXFI2oqO6qdGnplqK99&index=20
Net als elke andere taal is het Nederlands gehomogeniseerd eerst door de leerplicht en later de landelijke media. Daar is niets kunstmatigs aan. Dat tegenwoordig de lokale dialecten uitsterven heeft weer te maken met de trek van de jong-volwassenen naar de grote steden. Tegen de tijd dat zij weer terugkeren naar hun plaats van oorsprong zijn ze hun dialect kwijtgeraakt. Ik spreek al jaren geen Zeeuws meer, en zelfs als ik terug zou keren zou het me zwaar vallen dit weer op te pakken.
Maar dat Nederlands het aflegt tegen Duits is voor mij onbegrijpelijk. Misschien laten Nederlanders zich minder snel misleiden.
Nou Ich liebe dich klinkt toch heel wat beter dan HAAI SGAAAT IK HAAW VAAN JAAW
Griezel En wat te denken van de 'zwoele' stem? Ik denk dart het allemaal gewoon onzin is. En het woord 'scheetje' of 'poepie'?
Afknapper hoor , scheetje en poepie nou ja Amerikanen zeggen who's your daddy dat is pas ieuw
Griezel Afknapper? Inderdaad, maar voor vele anderen schijnt het heel normaal te zijn (geweest)! Ik heb de vreemdste benamingen horen voorbijkomen gedurende mijn leven waarvoor ikzelf hard zou weglopen.
Nederlands is de taal van de dieven en handelaren. Het is een vorm van Bargoens en die is -dus- alleen toegankelijk voor ingewijden. Spreek je Engels en Spaans of Portugees, dan kun je met een klein beetje moeite al gauw de halve wereld verstaan, maar iemand uit Groningen verstaat anderen uit Maastricht amper of niet niet en omgekeerd. En daar zit maar 300km tussen!! De waarde daarvan leer je al snel kennen als je op vakantie in het buitenland bent Het is ons belangrijkste culturele erfgoed en doar motte we zunig op benne.
Ik dacht eigenlijk dat Nederlands vooral een taal van dominee's is. En dan vooral de dominee van calvinistische huize. Volgens mij wordt er trouwens op de biblebelt nu feest gevierd: Nederlands de minst sexie taal van Europa.
ach - ik denk dat dat komt door randstedelingen die de R als een keiharde G uitspreken en de CH en de G ook nog eens veel harder . Ik denk dat als je dat onderzoek goed wil doen je taal uit verschillende delen van het land moet laten horen en uit belgie natuurlijk - en dan bedoel ik niet de 'dialecten' maar in elk deel van het land klink het nederlands anders .
Die dialecten zijn juist het origineel. Studeer er maar eens op. Het Brabants stond model voor het Nederlands, en daarom noemen ZE het Brabants nu een dialect. Begrijp je het nog?
“Die dialecten zijn juist het origineel. Studeer er maar eens op.” Bijvoorbeeld het Nederduits kan als een overkoepelende term worden beschouwd. De Nederduitse dialecten worden voornamelijk gesproken in het noordelijke deel van Duitsland en in het noordelijke en oostelijke deel van Nederland (de provincies Groningen, Drenthe, Overijssel, de Gelderse regio's Veluwe en Achterhoek. Ook het Deens heeft een nauwe relatie met het Gronings. De Denen en de Groningers waren altijd al grote vriendjes. Veel handel werd er met elkaar bedreven toen de stad Groningen veel macht had in heel het noorden. De stad Groningen was een belangrijke Hanzestad. Ook in Denemarken en in andere Scandinavische landen waren veel Hanzesteden. Deze steden hadden onderling veel contact en bedreven veel handel.
Ik zet dialecten tussen aanhalingstekens omdat taalkundig gezien het talen zijn en geen dialecten . Een dialect is een versie van een taal. Het Fries is net zo goed een taal als het Twents of het Katwijks . (wrijf dat friezen met praatjes maar eens in ;) ) Al deze talen hebben zich net als het Nederlands ontwikkeld vanuit het Oud-Germaans . Taalkundig gezien is het Nederlands dus een Germaans dialect, net als het Fries, het Twents of het Katwijks. Maar dialecten van het Nederlands zijn het zeer zeker niet. Alleen talen die direct ontstaan zijn uit de Nederlandse standaardtaal kun je Nederlandse dialecten noemen. Wat ik bedoel is dus de uitspraak van het Nederlands in verschillende regio's . Bij mij (enkele zaken sterven helaas uit) is dat de rollende R, de G is zwakker dan in de randstad maar niet zacht, de eind N wordt uitgesproken.
Haha, grappig! (serieus, geen ironie/sarcasme) Ben wel benieuwd naar welk "Nederlands" de testobjecten geluisterd hebben. Naar het NL's met een harde, of met een zachte "G" ?
Portugees? Net of je een octopus hebt ingeslikt.
Volgens mij moet je ook een goede kleefpasta hebben anders ben je je gebit kwijt.
Ook al erg verschillend per regio en Braziliaans is qua klank heel anders dan Portugees in Portugal
'Het is een kwestie van geduld dat heel Holland Limburgs lult' Zo zie je maar weer, een reden te meer.
@ RechtdoorZee93, Het Limburgs behoord toch ook bij de streektalen aan de Oostgrens van Nederland. Wie kinnen mekoar wel goud verstoan. In deze gebieden komen veel woorden en uitdrukkingen met elkaar overeen. Allaind in Kirchroa spreken ze een onverstoanboar toaltje.. (smilie.. )
Geen verassing. Nederlands is een hard klinkende taal. Romaanse talen komen er vaak goed af in dergelijke onderzoeken.