Ik ben voor een kinderboek een Afrikaanse fabel aan het vertalen in het Nederlands. In een bepaald verhaal komt een rat voor die een kat voor de gek houdt en die uit de gevangenis ontsnapt door een gat in de deurpost te knagen.In Nederlandse verhalen komen volgens mij nauwelijks katten en ratten tezamen voor. Niet voor niets hebben we het over kat-en-muis spelletjes. Ik denk erover het woord rat te vervangen door muis. Dat klinkt volgens mij minder vreemd voor Nederlandse kinderen.Ik denk dat in het oorspronkelijke verhaal rat gebruikt wordt, omdat in tropische landen oppervlakkig nauwelijks verschil te zien is tussen ratten en muizen.Kan een wat meer deskundige mij adviseren?(sorry voor de vreemde vraag, maar de kattenwebsite is op het moment gesloten voor vragen, vandaar